jueves, 6 de septiembre de 2012


Per la gloria d’adorarvi (Giovanni Battista Bononcini)





Tipo de voz: Tenor
Ámbito: Mi3 - Sol4
Tempo: Andante
Idioma: Italiano



·   Aria de la ópera “Griselda”.  Griselda es una ópera seria en tres actos con música de Giovanni Battista Bononcini y libreto que es una revisión del poeta Paolo Rolli de otro anterior escrito por Apostolo Zeno en el año 1701, basado a su vez en el Decamerón de Giovanni Boccaccio.  Se estrenó en Londres, en King's Theatre el 22 de febrero de 1722. De esta ópera hay al menos otras dos versiones: la primera musicalizada por Antonio Vivaldi sobre texto de Apostolo Zeno con la revisión del libreto de Carlo Goldoni, puesta en escena el 18 de mayo de 1735. El mismo Goldoni el año siguiente había hecho una versión en prosa para la compañía Imer. El Rey de la Casa Saluzzo, Gualtiero, decidió casarse con una joven de origen humilde a quien hizo pasar terribles situaciones como perder a sus dos hijos o hacerla creer que se casaba con otra mujer para convencerse de que era la mujer perfecta. Al ver sus reacciones arropadas de paciencia y comprensión, se dio cuenta de que realmente era ella la mujer con la que quería compartir su vida.  
Antonio Maria Bononcini, el hermano de Giovanni Bononcini, había compuesto una ópera homónima del mismo libreto cuatro años antes.

Escogí esta obra debido a la belleza de su melodía, además de ser muy conocida en cuanto al repertorio escogido por muchos cantantes de renombre, puesto que a pesar de ser un aria antigua, tiene dificultades y exigencias que ayudan a mejorar el control y dominio de la voz.



Per la gloria d’adorarvi (Por la gloria de adorarlas).


                    Per la gloria d’adorarvi                                                Por la gloria de adorarlas
                    Voglio amarvi o luci care                                             quiero amarlas o queridas luces
                    Amando penerò;                                                           me entristeceré amando;
                    Ma sempre v’amerò                                                     pero siempre las amaré
                    Nel mio penare.                                                           En medio de mis penas.

                    Senza speme di diletto                                                        Sin esperar el placer
                    Vano affetto, è sospirare;                                                  cariño vano, y suspirar;
                    Ma i vostri dolci rai                                                                Pero tus dulces rayos
                    Chi vagheggiar può mai                                                    Quién podría contemplarlos
                    e on v’amare?                                                                        Y no amarlos?

Aquí algunos ejemplos de interpretaciones de esta aria:

1. Luciano Pavarotti

2. Joan Sutherland

3.  Juan Diego Flórez

Análisis de las partituras: